EUTM file information

018280295


July 28, 2020

Trademark Summary

The trademark application was filed by Papercup Technologies Limited, a corporation established under the laws of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (the "Applicant"). The application was published for oppositions on August 24, 2020, and it was registered by office on December 1, 2020 without any oppositions.

The application was filed in English (French was selected as the second language).

Appointment and Replacement of representative of the trademark registration was recorded on November 8, 2021.


Goods And Services

  • The mark was filed in class 9 with following description of goods:
    1. Computer software
    2. Computer software platforms
    3. Machine learning software
    4. Language translation software and systems
    5. Language translating apparatus
    6. Software and systems for automatically translating language in videos, podcasts, audiobooks, other forms of media, and communication into other languages
    7. Artificial intelligence software
    8. Apparatus, equipment, instruments, software and software platforms for translation, video translation, speech processing and speech synthesis
    9. Translation apparatus
    10. Audio production software and systems
    11. Audio editing software and systems
    12. Video production and processing software and systems
    13. Video editing software and systems
    14. Media content
    15. Media software
    16. Voice processing systems
    17. Voice-processing systems for translation
    18. Voice processors
    19. Speech synthesis software and systems
    20. Speech analytics software
    21. Speech processing software and systems
    22. Speech processors
    23. Video distribution software and services
    24. Dubbing software and systems.
  • The mark was filed in class 38 with following description of goods:
    1. Video broadcasting
    2. Videocasting
    3. Video communication services
    4. Video uploading services
    5. Video transmission via digital networks
    6. Audio communication services
    7. Audiovisual communication services
    8. Audio and video broadcasting services provided via the Internet
    9. Digital transmission of voice
    10. Voice transmission services
    11. Providing voice communication services via the Internet
    12. Communication services for the electronic transmission of voices.
  • The mark was filed in class 41 with following description of goods:
    1. Translation services
    2. Language translation
    3. Services for automatically translating language used in videos, podcasts, audiobooks, other forms of media, and communication into different languages
    4. Translation and interpretation
    5. Language and video translation services
    6. Speech processing services
    7. Speech synthesis services
    8. Dubbing services
    9. Voice acting services
    10. Automated translation services
    11. Language translation and interpretation services
    12. Video production services
    13. Video editing services
    14. Video processing services
    15. The provision of information, advice, consultancy and education services relating to all of the aforesaid.
  • The mark was filed in class 42 with following description of goods:
    1. Development, engineering, testing and consulting services relating to machine learning software and systems, artificial intelligence software and systems, language translation software and systems
    2. IT services
    3. Development of software for audio and video operators
    4. Software development, programming and implementation
    5. Electronic storage of digital video files
    6. Computer software programming services
    7. Development, programming and rental of computer programs
    8. Programming of operating software for accessing and using a cloud computing network
    9. Hosting of videocasts
    10. Software and systems for audio production, audio editing, video editing, video production, dubbing, voice acting, video distribution, video processing
    11. Providing temporary use of online, non-downloadable computer software for language translation.
Trademarkers