EUTM file information

018240364

S


May 14, 2020

Trademark Summary

The trademark application s was filed by Semantix International AB, a corporation established under the laws of the Kingdom of Sweden (the "Applicant"). The application was published for oppositions on June 11, 2020, and it was registered by office on September 21, 2020 without any oppositions.

It was designated 'Basic Application' for International Application 1622845 at the World Intellectual Property Organization (WIPO).

The application was filed in Swedish (English was selected as the second language).

Change of name and professional address of the trademark registration was recorded on December 13, 2020.


Goods And Services

  • The mark was filed in class 9 with following description of goods:
    1. Computer software
    2. Computer software for language translation and localization
    3. Computer application software
    4. Application software
    5. Computer software for use as an application programming interface (API)
    6. Mobile apps
    7. Computer software applications, downloadable
    8. Application software for cloud computing services
    9. Software applications for computers, downloadable
    10. Cloud computing software
    11. Computer software to enable the provision of information via the Internet
    12. Downloadable computer software for the transmission of information
    13. Downloadable computer software for the transmission of data
    14. Workflow management system software
    15. Simultaneous interpretation receivers
    16. All of the aforesaid relating to language translation and interpretation service.
  • The mark was filed in class 35 with following description of goods:
    1. Temporary personnel services
    2. Rental of personnel for translation and interpreting
    3. Commercial project management for others in the fields of language translation, custom writing, text adaptation, interpreting and proofreading
    4. Computerized file management
    5. All the aforesaid relating to language translation and interpreting.
  • The mark was filed in class 38 with following description of goods:
    1. Telecommunication services
    2. Transmission of digital information
    3. Digital communications services
    4. Information about telecommunication
    5. Information, consultancy and advisory services relating to telecommunications
    6. Transmission of information on-line
    7. Telematic [data communication] services
    8. All of the aforesaid relating to language translation and interpretation service.
  • The mark was filed in class 41 with following description of goods:
    1. Translation and interpretation
    2. Interpretation and translation services
    3. Translation and interpretation
    4. Language interpreter services
    5. Language interpreter services
    6. Language interpreter services
    7. Language interpreter services
    8. Provision of translation services
    9. Providing language translations for others
    10. Providing location services for others adapting text, audio, video and multimedia recordings and computer software from a language or a culture to a foreign standard and use
    11. Information and consultancy services, all relating to interpretation and translation
    12. Tutoring
    13. Tuition
    14. Tuition
    15. Seminars
    16. Language courses
    17. Know-how transfer [training]
    18. All the aforesaid relating to language translation and interpreting.
  • The mark was filed in class 42 with following description of goods:
    1. Software development, programming and implementation
    2. IT services
    3. Design services
    4. Design, development and programming of computer software
    5. Design, drawing and commissioned writing of computer software
    6. Design and development of new products
    7. Design and development of engineering products
    8. Software design and development
    9. Computer software development for others
    10. Programming of computer software for electronic language translation dictionaries and databases
    11. Technical consultancy relating to the application and use of computer software
    12. Consultancy and information services relating to the design, programming and maintenance of computer software
    13. Hosting services and software as a service and rental of software
    14. Computer programming
    15. Software as a service [SaaS]
    16. Consulting services in the field of software as a service [SaaS]
    17. Software development
    18. Design and development of computer software for reading, transmitting and organising data
    19. Providing temporary use of online, non-downloadable computer software for language translation
    20. Providing online non-downloadable computer software for language translation and localization
    21. Providing temporary use of non downloadable computer software
    22. IT project management
    23. Information technology [IT] consultancy
    24. All of the aforesaid relating to language translation and interpretation service.
Trademarkers